საფრანგეთის ეპისკოპოსთა კონფერენციამ საფრანგეთის ქრისტიანებს 15 აგვისტოსთვის შესთავაზა ლოცვა საფრანგეთისთვის. აი მისი ტექსტი:
"ძმებო და დებო, იმ დროს როდესაც ვიხსენებთ საფრანგეთის პატრონი ქალწული მარიამის მიძინებას მისი შუამდგმლობით მივმართოთ ღმერთს ნდობით სავსე ლოცვით ჩვენი ქვეყნისთვის.
1. ეკონომიკური კრიზისის დროს ბევრი ჩვენი თანამემამულე განიცდის სხვადასხვა შეზღუდვას და ისინი ღელვით უყურებენ მომავალს. ვილოცოთ იმათთვის ვისაც შეუძლიათ ამ სფეროში გადაწყვეტილებათა მიღება და ვთხოვოთ ღმერთს რომ მან ისინი უფრო გულუხვი გახადოს ადამიანებისადმი თანაგრძნობასა და სოლიდარობაში,
2. ვილოცოთ ეხლახანს კანონმდებლებად და მთავრობის წევრებად არჩეულებისთვის რათა მათში საერთო ეკეთილდღეობისკენ სწრაფვამ აჯობოს კერძო ინტერესებს და რომ მათ ჰქონდეს საკუთარი სვინდისის მითითებათა შესრულების ძალა.
3. ვილოცოთ ოჯახებისთვის. მათ აქვთ საზოგადოების მხარდაჭერის კანონიერი იმედი.ვილოცოთ იმისთვის რომ ეს იმედები არ გაუცრუვდეთ. იმისთვის რომ ოჯახების წევრები ერთმანეთის ერთგულები იყვნენ და ერთმანეთის მიმართ სინაზეს ავლენდნენ მთელი ცხოვრების მანძილზე და განსაკუთრებით კი რთულ მომენტებში.ვილოცოთ იმისთვის რომ მეუღლეები პასუხისმგებლები იყვნენ ერთმანეთის და ბავშვების მიმართ და ეს პასუხისმგებლობა იყოს სიყვარულის ერთგულების ნიშანი
4. ვილოცოთ ბავშვებისთვის და ახალგაზრდებისთვის რათა ჩვენ ყოველ მათგანს დავეხმაროთ საკუთარი გზის არჩევაში და რომ ისინი აღარ იყვნენ სრულწლოვანთა წადილების და კონფლიქტების ობიექტები რათა მათ სრულიად იგრძნონ დედ-მამის სიყვარული.
უფალო ღმერთო ჩვენო, განდობთ ჩვენი ქვეყნის მომავალს. ღვთისმშობლის შუამდგომლობით მოგვანიჭე ყველასთვის უკეთესი ცხოვრებისთვის ძლიერი და ერთგული ოჯახების წყალობით ჩვენი ახალგაზრდობის აყვავებისთვის საჭირო არჩევანთა გასაკეთებლად აუცილებელი სიმამაცე. ჩვენი უფალი იესო ქრისტეთი.
ეს შესანიშნავი ტექსტი გამოქვეყნდა ფრანგ კათოლიკეთა გაზეთში La Croix //"ჯვარი"//. 13.8.12.
« Frères et sœurs, en ce jour où nous célébrons l’Assomption de la Vierge Marie, sous le patronage de qui a été placée la France, présentons à Dieu, par l’intercession de Notre-Dame, nos prières confiantes pour notre pays.
1. En ces temps de crise économique, beaucoup de nos concitoyens sont victimes de restrictions diverses et voient l’avenir avec inquiétude ; prions pour celles et ceux qui ont des pouvoirs de décision dans ce domaine et demandons à Dieu qu’il nous rende plus généreux encore dans la solidarité avec nos semblables.
2. Pour celles et ceux qui ont été récemment élus pour légiférer et gouverner ; que leur sens du bien commun de la société l’emporte sur les requêtes particulières et qu’ils aient la force de suivre les indications de leur conscience.
3. Pour les familles ; que leur attente légitime d’un soutien de la société ne soit pas déçue ; que leurs membres se soutiennent avec fidélité et tendresse tout au long de leur existence, particulièrement dans les moments douloureux. Que l’engagement des époux l’un envers l’autre et envers leurs enfants soit un signe de la fidélité de l’amour.
4. Pour les enfants et les jeunes ; que tous nous aidions chacun à découvrir son propre chemin pour progresser vers le bonheur ; qu’ils cessent d’être les objets des désirs et des conflits des adultes pour bénéficier pleinement de l’amour d’un père et d’une mère.
Seigneur notre Dieu, nous te confions l’avenir de notre pays. Par l’intercession de Notre-Dame, accorde-nous le courage de faire les choix nécessaires à une meilleure qualité de vie pour tous et à l’épanouissement de notre jeunesse grâce à des familles fortes et fidèles. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. »
"ძმებო და დებო, იმ დროს როდესაც ვიხსენებთ საფრანგეთის პატრონი ქალწული მარიამის მიძინებას მისი შუამდგმლობით მივმართოთ ღმერთს ნდობით სავსე ლოცვით ჩვენი ქვეყნისთვის.
1. ეკონომიკური კრიზისის დროს ბევრი ჩვენი თანამემამულე განიცდის სხვადასხვა შეზღუდვას და ისინი ღელვით უყურებენ მომავალს. ვილოცოთ იმათთვის ვისაც შეუძლიათ ამ სფეროში გადაწყვეტილებათა მიღება და ვთხოვოთ ღმერთს რომ მან ისინი უფრო გულუხვი გახადოს ადამიანებისადმი თანაგრძნობასა და სოლიდარობაში,
2. ვილოცოთ ეხლახანს კანონმდებლებად და მთავრობის წევრებად არჩეულებისთვის რათა მათში საერთო ეკეთილდღეობისკენ სწრაფვამ აჯობოს კერძო ინტერესებს და რომ მათ ჰქონდეს საკუთარი სვინდისის მითითებათა შესრულების ძალა.
3. ვილოცოთ ოჯახებისთვის. მათ აქვთ საზოგადოების მხარდაჭერის კანონიერი იმედი.ვილოცოთ იმისთვის რომ ეს იმედები არ გაუცრუვდეთ. იმისთვის რომ ოჯახების წევრები ერთმანეთის ერთგულები იყვნენ და ერთმანეთის მიმართ სინაზეს ავლენდნენ მთელი ცხოვრების მანძილზე და განსაკუთრებით კი რთულ მომენტებში.ვილოცოთ იმისთვის რომ მეუღლეები პასუხისმგებლები იყვნენ ერთმანეთის და ბავშვების მიმართ და ეს პასუხისმგებლობა იყოს სიყვარულის ერთგულების ნიშანი
4. ვილოცოთ ბავშვებისთვის და ახალგაზრდებისთვის რათა ჩვენ ყოველ მათგანს დავეხმაროთ საკუთარი გზის არჩევაში და რომ ისინი აღარ იყვნენ სრულწლოვანთა წადილების და კონფლიქტების ობიექტები რათა მათ სრულიად იგრძნონ დედ-მამის სიყვარული.
უფალო ღმერთო ჩვენო, განდობთ ჩვენი ქვეყნის მომავალს. ღვთისმშობლის შუამდგომლობით მოგვანიჭე ყველასთვის უკეთესი ცხოვრებისთვის ძლიერი და ერთგული ოჯახების წყალობით ჩვენი ახალგაზრდობის აყვავებისთვის საჭირო არჩევანთა გასაკეთებლად აუცილებელი სიმამაცე. ჩვენი უფალი იესო ქრისტეთი.
ეს შესანიშნავი ტექსტი გამოქვეყნდა ფრანგ კათოლიკეთა გაზეთში La Croix //"ჯვარი"//. 13.8.12.
---------------------------------------------
Texte de la prière pour la France proposée pour la fête de l’Assomption
Voici le texte de la proposition nationale pour une prière des fidèles en la fête de l’Assomption, le 15 août 2012 :« Frères et sœurs, en ce jour où nous célébrons l’Assomption de la Vierge Marie, sous le patronage de qui a été placée la France, présentons à Dieu, par l’intercession de Notre-Dame, nos prières confiantes pour notre pays.
1. En ces temps de crise économique, beaucoup de nos concitoyens sont victimes de restrictions diverses et voient l’avenir avec inquiétude ; prions pour celles et ceux qui ont des pouvoirs de décision dans ce domaine et demandons à Dieu qu’il nous rende plus généreux encore dans la solidarité avec nos semblables.
2. Pour celles et ceux qui ont été récemment élus pour légiférer et gouverner ; que leur sens du bien commun de la société l’emporte sur les requêtes particulières et qu’ils aient la force de suivre les indications de leur conscience.
3. Pour les familles ; que leur attente légitime d’un soutien de la société ne soit pas déçue ; que leurs membres se soutiennent avec fidélité et tendresse tout au long de leur existence, particulièrement dans les moments douloureux. Que l’engagement des époux l’un envers l’autre et envers leurs enfants soit un signe de la fidélité de l’amour.
4. Pour les enfants et les jeunes ; que tous nous aidions chacun à découvrir son propre chemin pour progresser vers le bonheur ; qu’ils cessent d’être les objets des désirs et des conflits des adultes pour bénéficier pleinement de l’amour d’un père et d’une mère.
Seigneur notre Dieu, nous te confions l’avenir de notre pays. Par l’intercession de Notre-Dame, accorde-nous le courage de faire les choix nécessaires à une meilleure qualité de vie pour tous et à l’épanouissement de notre jeunesse grâce à des familles fortes et fidèles. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. »
No comments:
Post a Comment